“Dame una leche doble, má”
Bart the Murderer, o El pequeño padrino es el capítulo 4 de la tercera temporada de Los Simpsons. Aquí Bart pasa del niño más feliz, al más desafortunado, al más feliz, y nuevamente al más desafortunado, terminando con una broma (suave, pero quizás fuerte para 1991) a Hollywood.
Bueno, empecemos por el principio…
O no. Saben qué, voy a partir por el medio.
Marge está preocupada porque teme que el pequeño Bart está haciendo negocios con maleantes, y le pide a Homero que vaya a averiguar.
- Marge: Es bueno que un niño tenga un trabajo en sus horas libres, pero desconfío de la gente que contrató a Bart. Creo que son delincuentes. - Homero: Un trabajo es un trabajo. Según tú, entonces, si la planta nuclear donde trabajo contamina el agua y envenena al pueblo, yo soy un criminal. - Marge: Bart está actuando muy extraño. Y esa camioneta de pizzas tiene dos semanas estacionada ahí en frente. ¿Cuánto tiempo toma entregar una pizza? - Agentes: Creo que nos descubrieron. Vámonos.
No, creo que esto no está funcionando. Esto pasa por improvisar escribiendo y escribir todo lo que uno piensa. (Se supone que ahora debería escribir algo estúpido porque sería lo que iba a estar pensando, pero no, querido lector imaginario (o querida lectora imaginaria), no le voy a dar en el gusto.)
Empecemos por el principio, no más.
Bart empieza su día muy feliz porque va a una excursión a la tarde (¡a la fábrica de chocolates!), pero todo le sale mal:
Homero se roba su insignia de policía fosforescente que venía de regalo en la caja de cereal (de sólo azúcar, con más azúcar).
Huesos se come su tarea (“No sabía que los perros hicieran eso.”)
En la escuela se le rompe el pantalón y recibe un pelotazo.
Pero tranquilo, niño preocupón, que ahora viene lo mejor. ¡Los niños irán a la fábrica de chocolates! ¿Seguro recordaron traer sus permisos?
Haré una pausa aquí. ¿A QUIÉN NO LE HA PASADO ESTO CUANDO CHICO? Sentí pena por Bart porque tocó una fibra importante, cuando eras chico y tenías que llevar firmada una comunicación por el apoderado, Y SE TE OLVIDA. ARGH, QUÉ DESESPERACIÓN. Para eso nos entrenaban por 12 años en el colegio, para no olvidar cosas que ahora uno tampoco recuerda porque depende del celular para ello. Y se cae Google Calendar y todo es un caos. ¡Qué tiempos! ¡Qué daría por volver!
Qué tierna la letra de Marge :’)
Y mientras los niños lo pasan de maravilla en la fábrica de chocolates comiéndose todo y tirando basura por doquier, Bart… bueno, Bart tiene que lamer sobres.
- Bart: ¿Quiere que lama sobres? - Seymour: Ahh, lamer sobres es divertido, sólo tienes que hacerlo divertido. - Bart: ¿Cómo podría? - Seymour: Bueno, por ejemplo, puedes ver cuántos pegas en una hora y luego ¡romper tu marca!
Los primeros planos tienen relevancia en este capítulo.
Para rematar, Bart cae en El legítimo club social de empresarios, donde Tony el Gordo le pide a Bart que elija un caballo (“El Latoso, no?”) y que prepare un Manhattan, dejándolos a todos satisfechos. Bart obtiene un nuevo empleo.
- Marge: ¿Conseguiste un trabajo, de qué? - Bart: Ah, no se, preparo bebidas, caballos, cigarrillos… Un trabajo. - Marge: Bart, tu padre y yo no queremos que hagas ese trabajo. Homero, di algo. - Homero: ¿Cuánto te pagan? - Bart: 3 a la semana. - Homero: Yo gano un poco más…
Shubi dubi dubi duba wa, shubi dubi dubi duba wa (8). Perdón, me dejé llevar por la música que seguía después. Luego se conectan los puntos sin decir exactamente qué está pasando (show, don’t tell). El jefe Gorgory acusa a los mafiosos de asaltar un camión de cigarros (“Qué es un atraco”), y luego Bart aparece con muchas cajetillas de cigarros en su pieza.
- Homero: ¡Bart! ¿Has comenzado a fumar? - Bart: No. - _Homero: ¡No mientas, muchacho! ¡Ahá! Cigarrillos, tal como lo pensé. _ - _Bart: No son míos. Mi jefe me dijo que los guardara. _ - Homero: Sí, claro. Hijo, voy a darte una lección. Voy a quedarme aquí viéndote fumar cada uno de esos cigarrillos, ¡y así aprenderás!
Luego, en la tele informan del asalto al camión de cigarrillos, con todo el cargamento perdido, y Homero no es capaz de asociar un evento con otro.
“Amigos, me complace anunciarles que otro camión de Laramies, con su suave sabor y rico aroma viene en este momento hacia Springfield, y se le ha indicado al conductor que ignore todos los semáforos y cruces.”
Y aquí es donde Marge le pide a Homero que vaya a averiguar qué clase de gente es la que contrató a Bart. Homero es bien atendido en el club (”Si necesitan una camarera, yo tengo una hija”), lo que calma todas las dudas (al menos las de Homero, si es que las tenía).
Luego, por andar haciendo de las suyas, Bart es castigado por Skinner, lo que evita que llegue a la hora para hacer un Manhattan, lo que provoca que Tony el Gordo reciba un beso de la muerte. Bart les cuenta que no pudo llegar a la hora porque Skinner siempre le causa problemas.
“¿Qué hice para merecer este insípido Manhattan?”
Tony el Gordo y sus secuaces van a “hacerle una visita” al director Skinner, y después de eso nunca más lo volvieron a ver. La búsqueda es infructuosa, incluso tras usar las más avanzadas técnicas científicas de… búsqueda de cuerpos.
“Veo campanas de boda para Ted Kennedy y Julio Iglesias” “Madonna sorprenderá al mundo cruzando el Canal de la Mancha”
Bart sufre remordimiento, ya que cree que por su culpa mataron al director. La policía finalmente llega donde la mafia (”_Qué es homicidio_”) y los somete a juicio.
Bart: ¿Quién es ese tipo?
Hutz: Lionel Hutz, abogado de oficio. Voy a defenderte en el caso de… ¿homicidio en primer grado? ¡Vaya! Incluso si pierdo seré famoso.
¿Les había mencionado que para mí, Lionel Hutz fue uno de los mejores personajes secundarios de la serie? Sólo vean cualquiera de los capítulos en los que aparece (no son muchos, lamentablemente), y sabrán.
Y bueno, comienza el juicio y los mafiosos aprovechan de culpar a Bart de todo (con un organigrama similar al de C. Montgomery Burns (la C es de “Canario”)).
“Perdóneme, don Bartolomeo”
- Hutz: Señor Simpson, usted ha sido su padre durante diez años. ¿Usted cree que realmente puede ser el líder de una pandilla de maleantes y criminales? Homero: Bueno… No el líder, pero… ¡Es cierto! ¡Es capaz de todo!
Y justo cuando van a condenar a Bart, llega el plot twist: Skinner estaba vivo.
¿Y qué pasó? Después de la difícil conversación con la mafia (”_Pensamos que el niño promete mucho_”). el director fue a su casa a revisar sus viejos diarios. Los diarios se le caen encima y queda atrapado. Durante 6 días comió las deliciosas conservas de su madre y para mantener la cordura jugó rebotando un balón que estaba cerca con su única mano libre.
“Inventé un juego: veía cuántas veces podía botarla en un día, y luego rompía mis marcas.”
Luego inventó un cohete con polvo de hornear, una cuerda y un megáfono y logró escapar tirando del cordel de la aspiradora (sí, así fue la historia). Bart quedó libre, pero desilusionado de la mafia.
“Lo siento, Tony, creí que su juego era súper, pero ahora solamente sé que el crimen no paga.”
* se alejan en limusinas *
Para terminar, “Sangre en el pizarrón”, la historia de Bart Simpson con Richard Chamberlain como Skinner, Joe Mantegna como Tony (¡el mismo actor que hace la voz de Tony en el capítulo!), y… ¡Neil Patrick Harris como Bart Simpson!
¿Dónde la quieres, Skinner?”
Y claro, la historia la cambiaron lo suficiente para no tener que pagarles nada a los Simpsons por la “adaptación”.
¿Y cómo es el capítulo? Señoras y señores… el capítulo es bueno.